четверг, 15 июля 2021 г.

О качестве перевода

 Провёл небольшое исследование и выяснил следующее. На сегодняшний день (16.07.2021) перевод, отдаваемый Гуглом что Маверику, что Транслятору3000, что непосредственно на странице гуглопереводчика - одинаковый. Плохой, надо признать - но лучше, чем был в апреле-мае. Теперь он не семилетнего, а примерно трёхлетнего уровня качества для всех бесплатных источников. Гугл может лучше, я знаю. Может в дальнейшем ещё улучшат бесплатное качество. Может нормальное качество будет только за деньги. В любом случае:

 Если вы можете использовать в программе автопереводчик вроде Translatоr3000, XUnityAutoTranslator или подобные - используйте. Для гуглоперевода разницы с Мавериком теперь (пока) нет.

 Для третьей ветки Маверика есть возможность использовать переводчик Дипл. Здесь уже можно выиграть в качестве (тоже пока). Кстати модуль гуглопереводчика для третьей ветки я даже не обновлял, так что кто его знает, что он вообще нынче выдаёт. С другой стороны из списка релизов я третью ветку убрал, так что это (опять-таки пока) чисто альфа-версия для энтузиастов. Зато с Диплом вместо Гугла и другими плюшками. Можно взять в "Истории версий". Со временем доведу её до ума. Там много задумок и задач.

 Удачных нам переводов игр.