Видео о том, как пользоваться программой Maverik OCR Helper. По многочисленным просьбам трудящихся теперь и с озвучкой. Забыл сказать там, что если нажать на ссылку "Переведено сервисом Google Translate", то откроется окно этого самого сервиса, а в буфере обмена окажется текст из окна распознавания. Который достаточно будет просто вставить. Ну и про кнопку "Перевести" не рассказал - она отправляет на перевод содержимое окна распознавания напрямую. И значит если что-то некорректно распозналось, то можно исправить прямо там, в окне - и нажатием этой кнопки отправить на перевод. Может и пригодится.
Непонятно получилось с текстом разных цветов. Я всего лишь хотел сказать, что если настроить такие разные цвета шрифта так, чтобы они распознавались одновременно, то общий результат в целом будет хуже. Иногда выбора нет и приходится так делать, конечно.
Непонятно получилось с текстом разных цветов. Я всего лишь хотел сказать, что если настроить такие разные цвета шрифта так, чтобы они распознавались одновременно, то общий результат в целом будет хуже. Иногда выбора нет и приходится так делать, конечно.
Мне Елка понравилась спасибо!
ОтветитьУдалить